Schwarzes GlasEin kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind. Wir sind Opfer böser List. Schwarzes Glas ist überall, schuldig weil wir hässlich sind. Schwarzes Glas mich blendet Licht. Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind. Schwarzes Glas und wieder seh ich mein Gesicht. Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind? Vor der Mitte tiefer Fall und unter Masken wird es hart. Schwarzes Glas ist überall, vergessen ist wie schön ihr wart. Schwarzes Glas mich blendet Licht. Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind. Schwarzes Glas und wieder seh ich mein Gesicht. Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind? © Rammstein |
Černé skloJedno malé přání, ach byli jste slepí. Jsme obětí zlé lsti. Černé sklo je všude, jsme vinni, protože jsme odporní. Černé sklo, světlo mě oslepuje. Jedno malé přání, ach byli jste slepí. Černé sklo a znovu vidím svůj obličej. Co mohu dělat od doby, co jsme odporní? Před středem hlubokého pádu a pod maskami to bude těžké. Černé sklo je všude, zapomenuto je jak jsme byli krásní. Černé sklo, světlo mě oslepuje. Jedno malé přání, ach byli jste slepí. Černé sklo a znovu vidím svůj obličej. Co mohu dělat od doby, co jsme odporní? © Der Meister |
Jeder lachtNichts ist für dich, nichts war für dich, nichts bleibt für dich. Keiner braucht dich. Ha ha ha ha. Jeder lacht. Jeder lacht - ja. Jeder lacht über dich. Keiner erträgt dich und niemand braucht dich. Keiner braucht dich, doch jeder braucht mich. Ha ha ha ha. Jeder lacht. Jeder lacht - ja. Jeder lacht über dich. © Rammstein |
Každý se smějeNic není pro tebe, nic nebylo pro tebe, nic pro tebe nezůstalo. Nikdo tě nepotřebuje. Ha ha ha ha. Každý se směje. Každý se směje - ano. Každý se směje tobě. Nikdo tě nesnese a nikdo tě nepotřebuje. Nikdo tě nepotřebuje, ale mě každý potřebuje. Ha ha ha ha. Každý se směje. Každý se směje - ano. Každý se směje tobě. © Der Meister |
FeuerräderLeg mir das Halsband um, dann geh ich auf die Knie und fang zu bellen an. Der Schmerz ist schön wie nie. Mach den Käfig auf, hol mich ins Sternenreich ja. Komm tuh mir langsam weh, leg mir die Ketten an und zieh die Knoten fest, damit ich lachen kann. Mach den Käfig auf, hol mich ins Sternenreich ja. Dort wo die Sterne waren, drehn sich Feuerräder. Wir feiern eine Leidenschaft, der Schmerz ist schön wie du. © Rammstein |
Ohnivá kolaNasaď mi obojek, pak budu chodit po kolenou a začnu štěkat. Bolest je krásná jako nikdy. Otevři klec, doveď mě do říše hvězd, ano. Pojď mi pomalu způsobovat bolest, nasaď mi řetěz a uvaž ho pevně na uzel, abych se mohl smát. Otevři klec, doveď mě do říše hvězd, ano. Tam, kde byly hvězdy se ohnivá kola otáčejí. My oslavujeme vášeň, bolest je nádherná jako ty. © Der Meister |
Wilder WeinWilder Wein - vor deinem Schloss. Wilder Wein - ich bin bereit man meldet Ankunft - nur für den König. Gott steh mir bei - und öffne deine Tore. Wilder Wein - und ganz langsam. Wilder Wein - so warm und feucht. Wilder Wein - vor deinem Schoss. Wilder Wein - es steht geschrieben, tief im Wasser - kreuzt man nicht, doch meine Lust - verlacht die Flügel. Wilder Wein - wie eine Taube. Wilder Wein - so nass und heiß. Wilder Wein - vor diesem Dunkel. Wilder Wein - von Licht geheilt, es bleibt verborgen - sonst könnten wir uns wehren, ich warte auf dich - am Ende der Nacht. Wilder Wein - nur eine Traube. Wilder Wein - und bitter wie Schnee. Ich warte auf dich - am Ende der Nacht. © Rammstein |
Divoké vínoDivoké víno - před tvým zámkem. Divoké víno - jsem připraven, oznamují příchod - jen pro krále. Bože, stůj při mě - a otevři své brány. Divoké víno - a docela pomalu. Divoké víno - tak teplé a vlhké. Divoké víno - před tvým klínem. Divoké víno - bylo napsáno, hluboko ve vodě - člověk se nekřižuje, ale má chuť - vysmívá se křídlům. Divoké víno - jako holubice. Divoké víno - tak mokré a horké. Divoké víno - před touto temnotou. Divoké víno - vyléčen světlem, zůstane to utajeno - jinak bychom se mohli bránit, čekám na tebe - na konci noci. Divoké víno - jen hrozen. Divoké víno - a hořké jako sníh. Čekám na tebe - na konci noci. © Der Meister |
Angel (english)Live in virtue, no desire, in the grave an angel's choir. You look to heaven and wonder why no one can see them in the sky. Just as the clouds have gone to sleep, angels can be seen in heaven's keep. Alone in fear they question why. Goddamn not an angel when I die. Angels live, they never die, apart from us, behind the sky. They're fading souls who've turned to ice, so ashen white in paradise. Just as the clouds have gone to sleep, angels can be seen in heaven's keep. Alone in fear they question why. Goddamn not an angel when I die. Goddamn not an angel when I die. © Rammstein |
AndělŽít v poctivosti, bez chtíče, v hrobě chór andělů. Díváš se na nebe a podivuješ se proč je nikdo nemůže vidět na obloze. Jen když jdou mraky spát, mohou být andělé viděni jak se drží na nebi. Sami a ve strachu se ptají proč. Zatraceně, nechci být po smrti andělem. Andělé žijí, ti nikdy nezemřou, odloučeni od nás za nebesy. Jsou to uvadlé duše které se obrátili k ledu, takže je v ráji sněhově bílo. Jen když jdou mraky spát, mohou být andělé viděni jak se drží na nebi. Sami a ve strachu se ptají proč, Zatraceně, nechci být po smrti andělem. Zatraceně, nechci být po smrti andělem. © Der Meister |
Das ModellSie ist ein Modell und sie sieht gut aus, ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach Haus. Sie wirkt so kühl an sie kommt niemand ran, doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann. Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt - korrekt, und hat hier schon alle Männer abgecheckt. Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt, sie sieht gut aus und Schönheit wird bezahlt. Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt und wird von millionen Augen angeguckt. Ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft, Ich muss sie wiedersehen ich glaub sie hats geschafft. © Kraftwerk |
ModelkaOna je modelka a vypadá dobře, vezmu si ji dnes večer s sebou domů. Působí tak chladně, nikdo k ní nejde blíž, ale před kamerou ukáže co umí. Pije v nočních klubech jenom šampaňské - správně, a má tu všechny muže prověřené. Ve světle reflektorů září její mladý úsměv, vypadá dobře a krása bude zaplacena. Ukazuje se na přehlídce pro konzumní zboží a bude na ni koukat milion očí. Její nový titulní snímek je prostě úžasný, musím ji vidět zas, věřím, že to zvládne. © Der Meister |
KokainSind die Freunde mir gewogen, die weiße Fee spannt ihren Bogen, schießt meiner Sorge ins Gesicht. Und aus den beiden Hälften bricht der Vater aller Spiegel. Er winkt mir und ich beug mich vor, er flüstert leise in mein Ohr. Du bist das schönste Kind von allen, ich halt dich wie mein eigen Blut. Du bist das schönste Kind, in mir ist auch das Böse gut. Die Neugier meinen Traum verlängert, die weiße Fee sie singt und lacht, hat gewaltsam mich geschwängert und trächtig quält mich durch die Nacht. Der Vater aller Spiegel. Er winkt mir und ich beug mich vor, er flüstert leise in mein Ohr. Du bist das schönste Kind von allen, ich halt dich wie mein eigen Blut. Du bist das schönste Kind, in mir ist auch das Böse gut. Und wie ich mich der Wehen wehre, auf dem Kinderbett noch gehurt, seh ich dabei zu wie ich gebäre und fress die eigne Nachgeburt. Du bist das schönste Kind von allen, ich halt dich wie mein eigen Blut. Du bist das schönste Kind, in mir ist auch das Böse gut. © Rammstein |
KokainKdyž jsou mi přátelé nakloněni, bílá víla napne svůj luk, střelí mé starosti do obličeje. A z obou polovin se prolomí ven otec všech zrcadel. Mává mi a já se skláním, tiše mi šeptá do ucha. Jsi nejkrásnější dítě ze všech, držím tě jako svou vlastní krev. Jsi nejkrásnější dítě, ve mě je dobrá i zlost. Zvědavost prodlužuje můj sen, bílá víla zpívá a směje se, násilně mě přivádí do jiného stavu a těhotná mě mučí celou noc. Otec všech zrcadel. Mává mi a já se skláním, tiše mi šeptá do ucha. Jsi nejkrásnější dítě ze všech, držím tě jako svou vlastní krev. Jsi nejkrásnější dítě, ve mě je dobrá i zlost. A jak se bráním porodním bolestem, v kolébce ještě pořád zkurvený, vidím to stejné jako když jsem porodil a žeru placentu. Jsi nejkrásnější dítě ze všech, držím tě jako svou vlastní krev. Jsi nejkrásnější dítě, ve mě je dobro i zlost. © Der Meister |
StrippedCome with me into the trees, we´ll lay on the grass and let the hours pass. Take my hand, come back to the land. Let´s get away, just for one day. Let me see you stripped. Metropolis has nothing on this. You´re breathing in fumes, I taste when we kiss. Take my hand, come back to the land, where everything´s ours, for a few hours. Let me see you stripped. Let me hear you make decisions without your television. Let me hear you speaking just for me. Let me see you stripped. Let me hear you make decisions without your television. Let me hear you speaking just for me. Let me see you stripped. © Depeche Mode |
SvlečenáPojď se mnou mezi stromy, budeme ležet na trávě a necháme hodiny plynout. Vezmi mou ruku, pojď zpátky na zem. Pojďme pryč, aspoň pro jeden den. Nech mě vidět tě svlečenou. Metropolis nemá nic na tohle. Dýcháš páru, chutná mi když se líbáme. Vezmi mou ruku, pojď zpátky na zem, kde je všechno naše, na pár hodin. Nech mě vidět tě svlečenou. Nech mě slyšet tě, jak se rozhoduješ bez tvé televize. Nech mě slyšet tě mluvit jen pro mě. Nech mě vidět tě svlečenou. Nech mě slyšet tě, jak se rozhoduješ bez tvé televize. Nech mě slyšet tě mluvit jen pro mě. Nech mě vidět tě svlečenou. © Der Meister |
HallelujaEr ist fromm und sehr sensibel, an seiner Wand ein Bild des Herrn. Er wischt die Flecken von der Bibel, das Abendmahl verteilt er gern. Er liebt die Knaben aus dem Chor, sie halten ihre Seelen rein. Doch Sorge macht ihm der Tenor, so muss er ihm am nächsten sein. Auf seinem Nachttisch still und stumm ein Bild des Herrn. Er dreht es langsam um. Wenn die Turmuhr zweimal schlägt, Halleluja. faltet er die Hände zum Gebet. Halleluja. Er ist ohne Weib geblieben, Halleluja. so muss er seinen Nächsten lieben. Halleluja. Der junge Mann darf bei ihm bleiben die Sünde nistet überm Bein so hilft er gern sie auszutreiben bei Musik und Kerzenschein Wenn die Turmuhr zweimal schlägt, Halleluja. faltet er die Hände zum Gebet. Halleluja. Er ist ohne Weib geblieben, Halleluja. so muss er seinen Nächsten lieben. Halleluja. Wenn die Turmuhr zweimal schlägt, Halleluja. nimmt er den Jungen ins Gebet. Halleluja. Er ist der wahre Christ, Halleluja. und weiß, was Nächstenliebe ist. Halleluja. Dreh dich langsam um. Dreh dich um. © Rammstein |
HallelujaJe zbožný a velice citlivý, na jeho zdi je obraz Pána. Utírá skvrny z Bible, příjmání uděluje rád. Miluje chlapce ze sboru, udržuje jejich duše čisté. Ale dělá mu starosti tenor, takže mu musí být nablízku. Na jeho nočním stolku tichý a němý obrázek Pána. Pomalu ho obrací. Když věžní hodiny dvakrát udeří, Halleluja. sepne ruce k modlitbě. Halleluja. Zůstal sám bez ženy, Halleluja. takže musí milovat své bližní. Halleluja. Mladý muž s ním smí zůstat hřích hnízdí nad nohami takže ho rád pomáhá vyhánět hudbou a svitem svíček Když věžní hodiny dvakrát udeří, Halleluja. sepne ruce k modlitbě. Halleluja. Zůstal sám bez ženy, Halleluja. takže musí milovat své bližní. Halleluja. Když věžní hodiny dvakrát udeří, Halleluja. vezme chlapce do modliteb. Halleluja. Je pravým křesťanem, Halleluja. a ví, co je láska k bližním. Halleluja. Pomalu tě obrací. Obrací tě. © Der Meister |
Pet SemataryOk, wir spielen ein Lied für euch und für Joey Ramone, der zu Ostern leider verstorben ist. Under the arc of the weather stain boards, ancient goblins, and warlords. Come out of the ground, not making a sound, the smell of death is all around. And the nights come and the cold wind blows, no one cares and nobody knows. I don't want to be buried in a pet semetery. I don't want to live my life again. I'll follow Victor to a sacred place, there ain't no dream I can escape. Molars and fangs and clicking of bones, spirits moaning among the tombstones. When the night has come and the moon is bright, someone cries and something ain't right. I don't want to be buried in a pet semetery. I don't want to live my life again. Oh no. The moon is full, the air is still, all of a sudden I feel a chill. Victor is grinning, flesh rotting away, skeletons dance, I curse this day. And on the night when the wolves cry out, listen close and you can hear me shout. I don't want to be buried in a pet semetery. I don't want to live my life again. Oh no. © The Ramones |
Řbitov zvířátekOK, zahrajeme píseň pro Vás a pro Joeyho Ramona, který bohužel o Velikonocích zemřel. Pod obloukem zvětralých špinavých prken, starověcí skřítci a vojevůdci. Pojď ven ze země, bez zvuku, pach smrti je všude okolo. A noc přichází a chladný vítr vane, nikdo se nestará a nikdo neví. Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek. Nechci znovu žít svůj život. Budu následovat Victora na tajné místo, tam nejsou sny, mohu utéci. Stoličky a tesáky a cvakání kostí, duchové skučejí uvnitř náhrobků. Když noc přišla a mesíc je jasný, někdo křičí a něco není v pořádku. Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek. Nechci znovu žít svůj život. Oh ne. Měsíc je v úplňku, vzduch je nehybný, ze všeho náhlého cítím chlad. Victor se směje, maso se rozkládá, kostry tančí, proklínám tento den. A v noci, když vlci vyjí, poslouchej pečlivě a můžeš mě slyšet křičet. Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek. Nechci znovu žít svůj život. Oh ne. © Der Meister |
Amerika (english)We're all living in Amerika, Amerika ist wunderbar. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. Do you want me? - No I don't. Do you need me? - No I don't. Dance with me, I'm leading. - No I can't. Will you love me? - No I won't. This is not a love song. - No it's not. I don't sing my mother's tongue. - No I don't. Africa for Santa Claus und vor Paris steht Micky Maus. We're all living in Amerika, Amerika ist wunderbar. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. Will you do it? - No I won't. Should you do it? - No I don't. Could you do it? - No I can't. Will you please me? - No I won't. If you don't want me - you can hurt. If you don't need me - you can hurt. If you don't love me - you can hurt. Fuck you is the magic word. We're all living in Amerika, Amerika ist wunderbar. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. We're all living in Amerika, Coca-Cola, Wonderbra. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. This is not a love song. No this is not a love song. This is how we do it, you'll get hurt. Fuck you is the sweetest word. We're all living in Amerika, Amerika ist wunderbar. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. We're all living in Amerika, Coca-Cola, sometimes war. We're all living in Amerika, Amerika, Amerika. © Rammstein |
AmerikaVšichni žijeme v Americe, Amerika je nádherná. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. Chceš mě? - Ne, nechci. Potřebuješ mě? - Ne, nepotřebuji. Tančíš se mnou, vedu to - Ne, nemohu. Budeš mě milovat? - Ne, nebudu. Tohle není zamilovaná píseň. - Ne, není. Nezpívám svým mateřským jazykem. - Ne, nezpívám. Afrika pro Santu Clause a před Paříží stojí Mickey Mouse. Všichni žijeme v Americe, Amerika je nádherná. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. Uděláš to? - Ne, neudělám. Měl bys to udělat? - Ne, neměl. Mohl bys to udělat? - Ne, nemohl. Budeš mě prosit? - Ne, nebudu. Jestli mě nechceš - můžeš se zranit. Jestli mě nepotřebuješ - můžeš se zranit. Jestli mě nemiluješ - můžeš se zranit. Jdi do prdele je to kouzelné slovo. Všichni žijeme v Americe, Amerika je nádherná. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. Všichni žijeme v Americe, Coca Cola, Wonderbra. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. Tohle není zamilovaná píseň. Ne, tohle není zamilovaná píseň. Tohle je to jak to děláme, zraníš se. Jdi do prdele je to nejmilejší slovo. Všichni žijeme v Americe, Amerika je nádherná. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. Všichni žijeme v Americe, Coca Cola, občas válka. Všichni žijeme v Americe, Amerika, Amerika. © Der Meister |
Wut will nicht sterbenSag mir, wie weit willst du gehen Willst du ihn am Boden sehen - Ja Willst du, dass er vor dir kniet Willst du, dass er um Gnade fleht Rachegedanken von Demut gepeitscht Du siehst und hörst nichts mehr Deine kranken Gefühle Geben ihm keine Chance Deine Wut will nicht sterben Nur dafür lebst du noch Du kannst, du willst und wirst nie vergeben Und du verteufelst sein ganzes Leben Treibst in den Wahnsinn von maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache Du bist zum Hassen geboren Meine Wut will nicht sterben Meine Wut will nicht sterben Meine Wut stirbt nie Deinen Hass rammst du wie einen Stein In ihn hinein - Rammstein Hast ihn verfolgt, gejagt und verflucht Und er hat kriechend das Weite gesucht Du kannst, du willst und wirst nie vergeben Und du verteufelst sein ganzes Leben Treibst in den Wahnsinn von maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache Du bist zum Hassen geboren Meine Wut will nicht sterben Meine Wut will nicht sterben Meine Wut stirbt nie Du kannst, du willst und wirst nie vergeben Und du verteufelst sein ganzes Leben Treibst in den Wahnsinn von Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache Du bist zum Hassen geboren Meine Wut will nicht sterben Meine Wut will nicht sterben Meine Wut stirbt nie © Rammstein |
Hněv nechce zemřítŘekni mi, jak daleko chceš jít? Chceš ho vidět na zemi? - Ano! Chceš aby před tebou klečel? Chceš aby prosil o milost? Myšlenky na pomstu bičované ponížením Nic víc už nevidíš ani neslyšíš Tvoje nemocné pocity mu nedávají žádnou šanci Tvůj hněv nechce zemřít jen proto ještě žiješ Nemůžeš, nechceš a nikdy neodpustíš zatratíš celý jeho život doženeš k šílenství z bezmezného hněvu, zkázy a pomsty Jsi zrozen k nenávisti Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nikdy neumírá Tvoji nenávist zatloukáš jako kámen do něho - Rammstein Pronásledoval jsi ho, stíhal a proklínal a on plazíc se snažil uprchnout Nemůžeš, nechceš a nikdy neodpustíš zatratíš celý jeho život doženeš k šílenství z bezmezného hněvu, zkázy a pomsty Jsi zrozen k nenávisti Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nikdy neumírá Nemůžeš, nechceš a nikdy neodpustíš zatratíš celý jeho život doženeš k šílenství z bezmezného hněvu, zkázy a pomsty Jsi zrozen k nenávisti Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nechce zemřít Můj hněv nikdy neumírá © Herzeleid |
HeldenDu Könntest du schwimmen Wie Delphine Delphine es tun Niemand gibt uns eine Chance Doch können wir siegen Für immer und immer Und wir sind dann Helden Für einen Tag Ja Ich Ich bin dann König Und du Du Königin Obwohl sie So unschlagbar scheinen Werden wir Helden Für einen Tag Dann sind wir Helden Für einen Tag Ich Ich glaub' das zu träumen Die Mauer Im Rücken war kalt Die Schüsse reissen die Luft Doch wir küssen Als ob nichts geschieht Und die Scham fiel auf ihre Seite Oh, wir können sie schlagen Für alle Zeiten Dann sind wir Helden An diesem Tag Dann sind wir Helden Dann sind wir Helden Dann sind wir Helden Nur diesen Tag Dann sind wir Helden Nur diesen Tag © Apocalyptica & Rammstein |
HrdinovéTy Uměl bys plavat? Jako delfíni Delfíni to dělají Nikdo nám nedává šanci Můžeme ale přece zvítězit Na věky věků A pak budeme hrdinové Na jeden den Ano Já Potom budu král A ty Ty královnou Ačkoliv oni Jeví se tak neporazitelnými Staňme se hrdiny Na jeden den Pak budeme hrdinové Na jeden den Já Myslím, že sním Hradba Na záda bylo chladno Výstřely protrhávají vzduch Ale my se líbáme Jako by se nic nestalo A hanba padla na ně Oh, můžeme je porazit Na věčné časy Pak budeme hrdinové Tohoto dne Pak budeme hrdinové Pak budeme hrdinové Pak budeme hrdinové Pouze v tento den Pak budeme hrdinové Pouze v tento den © Herzeleid |
SchtielShtiel - veter molchit Upal beloj chajkoj na dno Shtiel - nash korabl' zabyt Odin, v mire skovannom snom Mezhdu vseh vremen Bez imen i lic My uzhe ne zhdem Chto prosnetsia briz Shtiel - Da! shodim s uma Zhara pahnet chernoj smoloj Smert' odnogo lish' nuzhna I my, my vernemsia domoj Ego krov' i plot' Vnov' nasytit nas A za smert' emu Mozhet, Bog vozdast Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Net, grom ne grianul s nebes Kogda pili krov' kak zver'e No nesterpimym stal blesk Kresta, chto my IUzhnym zovem I v poslednij mig Podnialas' volna I razdalsia krik "Vperedi Zemlia" Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Shtiel - veter molchit Upal beloj chajkoj na dno Shtiel - nash korabl' zabyt Odin, v mire skovannom snom Shtiel - Da Da Chto nas zhdet, Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit Zhizn' drugih, no ne tvoia Chto nas zhdet, more hranit molchan'e Zhazhda zhit' sushit serdca do dna... © Aria & Rammstein |
KlidKlid - vítr mlčí padá bílý racek ke dnu Klid - naše loď je zapomenuta na světě drženi už jen sny Po celou dobu bez jmen a tváří už nebudem čekat dál až se vzbudíme Klid - Ano! Zbláznili jsme se To horko cítíme jak černou smůlu Jeden z nás musí zemřít aby jsme se vrátili domů Jeho krev a maso nás opět zasytí a za jeho smrt nás možná bůh odmění Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Ne, hrom nehřměl z nebes když pili krev jako zvíře, nesnesitelným stal se blesk. Kříž, který nazýváme jižním. A v posledním okamžiku vstaly vlny a ozval se výkřik: "Na obzoru země!" Klid - vítr mlčí padá bílý racek ke dnu Klid - naše loď je zapomenuta na světě drženi už jen sny Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Klid - Ano Ano Co nás čeká, Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu život tady už za nic nestojí život druhých, ne ten tvůj. Co nás čeká, o tom moře mlčí Touha po životě táhne srdce ke dnu... © Herzeleid |
Copyright © Herzeleid & Talmer 2007-2024, Herzeleid.cz